jueves, 13 de diciembre de 2012

Duran i Lleida lamenta que el castellano sea mayoritario en los patios.

Duran i Lleida en el Parlamento español:

"...en esta escuela catalana que garantiza el uso del catalán y el castellano, muchas veces la lengua mayoritaria en el patio no es precisamente el catalán, sigue siendo lamentablemente el castellano". ...y antes los murmullos en la cámara "si lamentablemente, subrayo".

http://tinyurl.com/a6v78q5

jueves, 15 de noviembre de 2012

El Área Metropolitana de Barcelona discrimina al castellano

El Reglamento Orgánico del Área Metropolitana de Barcelona (AMB) discrimina al castellano, está aprobado por CiU, PSC, ERC y ICV-EUiA:

Article 2. 
La llengua pròpia de l’AMB és el català. En conseqüencia, el català ha de ser la llengua d’ús normal i general en les manifestacions orals i/o escrites de la institució, sens perjudici del dret que empara a tots el ciutadans a dirigir-se i expressar-se davant la institució en llengua castellana, i a obtenir-ne la documentació que sol·licitin en aquesta llengua.

jueves, 17 de marzo de 2011

«Hoy se habla de moros, ayer de ‘castellans’»

JORDI PUNTÍ, ESCRITOR. PUBLICA ‘ELS CASTELLANS’
Jordi Puntí se encara a un conflicto, el de catalanes autóctonos e inmigrados en los 70 y 80, tan real como mistificado.
(Texto completo en El Periódico)

La serie ‘Els castellans’, publicada en la revista ‘L’Avenç’ en el 2007, ha quedado reconvertida en una recopilación de relatos (mañana sale a la venta) que retratan una niñez de periferia industrial en Manlleu. Unos en los ‘hermanos’, los otros en la escuela nacional. Peleas a pedradas. Una cohabitación con inmigrantes procedentes del sur que a menudo fue áspera, de reojo.

–¿Aún es necesario?
–Llamábamos a andaluces o murcianos castellans y hoy se habla de moros, sean árabes o amazighs. En el último capítulo viajo el presente, y el conflicto está de nuevo vivo. Y se ha agravado. En lugares como Manlleu, cuando llegan los castellans hay toda una clase que siente que ha subido un escalón social porque ahora hay unos por debajo. Eso es conflicto, un conflicto que el pujolismo arrinconó y que hemos olvidado.

–También la tradición del PSUC. ¿Hemos hecho ver que todo fue más fácil de lo que en realidad fue?
–Ya en el título renuncio al buenismo. Els altres catalans , un libro que explica muchas cosas, tiene un título buenista. Hablar de els castellans en cambio es incómodo. Convenía olvidar todo esto.

–¿Quien habla ahora de quillos no demuestra que algo sigue latente?
–Hay mucha gente que se ha ido encontrando en el día a día: en la parroquia, en el sindicato, al casarse, al progresar económicamente y salir del barrio. Pero también hay una estructura subyacente: la fractura se mantiene donde no hay mezcla. La tensión Barça-Madrid es un elemento de fractura atenuada, inofensivo... Pero sobre todo, catalanes y castellans han hecho frente común contra la nueva inmigración. Es siempre el miedo al invasor, a lo desconocido.

–Impresiona leer frases como ‘no hagas esto, que hace castellano’.
–Es un discurso que estaba muy vivo. Y hoy lo es también con los moros. Podemos ser todo lo políticamente correctos que queramos, pero en la conversación de bar es así. 

–¿Ha habido reconciliación?
  –Más que reconciliación, es hacer ver que no pasó nada. No ha habido nunca el reconocimiento del conflicto. Porque el conflicto no llegó a estallar nunca: era como asumir un rol. Pero el concepto de catalán de toda la vida frente a los catalanes de adopción aún me pone los pelos de punta. Quiere decir que hay catalanes de primera y de segunda. 

 –¿La segunda versión de esta xenofobia está siendo más franca, cruda y sin tapujos que la primera, no? 

 –Sí, en muchos aspectos es claramente peor.
 

martes, 5 de octubre de 2010

El castellano no será oficial en la Catalunya de Laporta (Solidaritat Catalana)

En unas conferencias que organiza Òmnium Cultural, el líder de Solidaritat Catalana per la Independència ha afirmado este lunes, que en su propuesta de Catalunya independiente el catalán será la única lengua oficial, acabando, por tanto, con la cooficialidad del castellano.

A ello ha añadido que, con la independencia, Europa "gaudiria d'un Estat seriós al sud d'Europa, que falta li fa" Uno no se imagina lo que se diría si a un dirigente de otra autonomía española, se le ocurriese decir algo semejante respecto a Catalunya.

Europapress

martes, 27 de julio de 2010

CiU pide multar a los taxis que lucieron banderas españolas en el Mundial

Luego dirán que los "catalanes" no nos sentimos identificados con España, ni mostramos sus símbolos....es que siempre se ha hecho lo máximo por criminalizarlo.

CiU preguntó el jueves en la sesión plenaria del consejo del Instituto Metropolitano del Taxi (IMT) por las banderas rojigualdas que desde el pasado 11 de julio, cuando la selección española se alzó con la Copa del Mundo de fútbol, ondean en las antenas de un nutrido grupo de taxis de la capital catalana.

Los nacionalistas pidieron conocer las multas que la Guardia Urbana ha impuesto a estos vehículos, «dada la prohibición de lucir elementos no autorizados y ante la peligrosidad que esta actuación puede representar para el resto de vehículos». El gerente del IMT, Miguel Ángel Martín, respondió al grupo de CiU –que en ningún caso se refirió a posibles expedientes abiertos a los taxistas que para la manifestación del 10 de julio enarbolaron senyeres– que en el reglamento no está tipificada ninguna sanción por estos hechos, aunque puntualizó que el control de que los vehículos no tengan elementos decorativos «se establece al pasar la revisión metropolitana anual».

Fuente El Periódico

lunes, 7 de junio de 2010

Los Estatutos de Convergència y el castellano.


TÍTOL I.

Article 2 - El català és la llengua de Convergència, junt amb l'aranès a la Vall d'Aran.


¿En Catalunya existe el castellano para un partido que pretende gobernarnos a todos?

lunes, 22 de marzo de 2010

El BNG abandona el Parlamento Gallego por el uso del castellano.

El BNG sale del Hemiciclo por el uso insistente del español.

"Los diputados del BNG abandonaron ayer sus escaños en el Hemiciclo de la Cámara gallega como signo de disconformidad con el empleo de la lengua española en sede parlamentaria por parte de dos diputados del Grupo Popular."

El Correo Gallego